Übung macht den Meister. Darum helfen wir Übersetzer*innen und anderen Sprachprofis beim Berufseinstieg und mit fachlicher Weiterbildung.
Wann und wo immer Sie lernen möchten – unsere flexible Online-Lernplattform macht es möglich.
Bestimmen Sie Ihr Lerntempo jederzeit selbst und bleiben Sie fachlich und technisch am Ball!

Kontakt: 
Sprachenfabrik GmbH // Dipl.-Hdl. Ilona Riesen // bildungsportal@sprachenfabrik.de // Telefon: +49 521 96 29 77-22



    Kursliste

    Eignungstest zum individuellen Vorbereitungsprogramm auf die IHK-Übersetzerprüfung Russisch-Deutsch

    Dieser Onlinekurs richtet sich an angehende Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen, die als Quereinsteiger das Fachübersetzen in Fachgebieten Wirtschaft und Recht und Grundlagen des Sprachmittlerberufs erlernen wollen. Der Kurs bereitet gezielt und individuell auf die IHK-Fortbildungsprüfung Russisch-Deutsch vor und ermöglicht damit den Erwerb eines formalen Übersetzerabschlusses. Nach dem erfolgreichen Kursabschluss und der bestandenen IHK-Prüfung können sich die Absolvent*innen auch als Justizübersetzer*innen/-dolmetscher*innen ermächtigen bzw. beeidigen lassen. Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.

    Vollständiger Onlinekurs zur individuellen Vorbereitung auf die IHK-Übersetzerprüfung Englisch-Deutsch

    Dieser Onlinekurs richtet sich an angehende Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen, die als Quereinsteiger*innen das Fachübersetzen in Fachgebieten Wirtschaft und Recht und Grundlagen des Sprachmittlerberufs erlernen wollen. Der Kurs bereitet gezielt und individuell auf die IHK-Fortbildungsprüfung Englisch-Deutsch vor und ermöglicht damit den Erwerb eines formalen Übersetzerabschlusses. Nach dem erfolgreichen Kursabschluss und der bestandenen IHK-Prüfung können sich die Absolvent*innen auch als Justizübersetzer*innen/-dolmetscher*innen ermächtigen bzw. beeidigen lassen. Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.

    In diesem Onlinekurs werden die wichtigsten einführenden und vertiefenden Informationen zum Post-Editing maschinell erstellter Übersetzungen vermittelt. Der betreute Selbstlernkurs richtet sich an Übersetzer*innen, Studierende und Auszubildende in übersetzungsorientierten Fächern, Projektmanager*innen und an alle am Post-Editing Interessierten. Weitere Informationen finden Sie in unserem Infoblatt.

    Grundlagenkurs für angehende Urkundenübersetzer:innen
    • Rechtliche Rahmenbedingungen und formaler Zugang
    • Arbeitsmaterial und technische Hilfsmittel
    • Kunden, Auftragsablauf und Preise
    • Inhaltliche Besonderheiten, Layout und Vorlagen
    • Abschlusstest und Zertifikat
    Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.
    Begleiteter praktischer Kurs für Urkundenübersetzer*innen mit theoretischem Grundlagenwissen
    • Übung 1: Personenstandsurkunden: Geburts- und Heiratsurkunden
    • Übung 2: Handelsregisterauszug
    • Übung 3: Bildungsnachweise: Diplome, Berufsausbildungszeugnisse
    • Übung 4: Arbeitgeberzeugnisse oder Arbeitsbuch
    • Übung 5: sonstige Urkunden 
    Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.

    Eignungstest zum individuellen Vorbereitungsprogramm auf die IHK-Übersetzerprüfung Russisch-Deutsch

    Dieser Onlinekurs richtet sich an angehende Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen, die als Quereinsteiger das Fachübersetzen in Fachgebieten Wirtschaft und Recht und Grundlagen des Sprachmittlerberufs erlernen wollen. Der Kurs bereitet gezielt und individuell auf die IHK-Fortbildungsprüfung Russisch-Deutsch vor und ermöglicht damit den Erwerb eines formalen Übersetzerabschlusses. Nach dem erfolgreichen Kursabschluss und der bestandenen IHK-Prüfung können sich die Absolvent*innen auch als Justizübersetzer*innen/-dolmetscher*innen ermächtigen bzw. beeidigen lassen. Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.

    Die meisten Übersetzer in Deutschland arbeiten freiberuflich. Da sie damit ein Unternehmen leiten, gehört es zum Alltag, sich mit unternehmerischen Aufgaben auseinanderzusetzen:

    • Marketing, strategische Planung und Preispolitik
    • Auftragsmanagement
    • Übersetzungssoftware und Terminologiemanagement

    Dieser Onlinekurs bereitet auf den Handlungsbereich „Aufträge selbstständig planen und abwickeln“ der IHK-Übersetzerprüfung gemäß § 8 der Übersetzerprüfungsverordnung 2017 vor. Der Kurs besteht aus 5 Lektionen und vermittelt das notwendige Wissen und Können mittels schriftlicher Aufgaben und Live-Onlineseminaren. Zu den Kursinhalten gehören: Übersetzungsprojektmanagement, Terminologiarbeit und Wissensmanagement, theoretische und praktische Einarbeitung in Übersetzungstechnik (z. B. CAT-Tools), Branchentrends und Berufspraktisches sowie Ausführung und individuelle Bewertung eines Übersetzungsprojektes.

    Dieser Sonderkurs beinhaltet nur einzelne Lektionen des Kurses "Vorbereitung auf die IHK-Übersetzerprüfung Ru-De" und richtet sich an einzelne Kursteilnehmer:innen, die ausschließlich diese Lektionen gebucht haben.

    Dieser Onlinekurs mit integrierten Live-Beratungsterminen bereitet auf den abschließenden Teil der IHK-Übersetzerprüfung vor - das Fachgespräch (bzw. die mündliche Prüfung). Der Kurs wird in deutscher Sprache abgehalten und eignet sich daher für alle, die Deutsch als Fremdsprache in der Prüfung gewählt haben. Anmeldung ist jederzeit möglich. Kontaktdaten ...

    Dieser Bereich der Lernplattform dient als Showroom und Treffpunkt für alle angemeldeten Nutzer auf unserem Bildungsportal. In den unterschiedlichen Bereichen kann man sich über uns als Unternehmen informieren, in unserem Dienstleistungs- und Kursangebot stöbern, ehemalige Kursteilnehmer*innen kennenlernen. Man kann hier miteinander und mit uns kommunizieren und Informationen, Wissen, spannende Geschichten und nützliche Materialien bzw. Links austauschen. Seid herzlich willkommen!