Übung macht den Meister. Darum helfen wir Übersetzer*innen und anderen Sprachprofis beim Berufseinstieg und mit fachlicher Weiterbildung.
Wann und wo immer Sie lernen möchten – unsere flexible Online-Lernplattform macht es möglich.
Bestimmen Sie Ihr Lerntempo jederzeit selbst und bleiben Sie fachlich und technisch am Ball!

* * *

Kontakt: 
Sprachenfabrik GmbH // Dipl.-Hdl. Ilona Riesen // bildungsportal@sprachenfabrik.de // Telefon: +49 521 96 29 77-22



    Available courses

    Vollständiger Onlinekurs zur individuellen Vorbereitung auf eine staatliche Übersetzerprüfung Englisch-Deutsch.

    Dieser Onlinekurs richtet sich an angehende Übersetzer*innen und zum Teil an Dolmetscher*innen, die den Sprachmittlerberuf erlernen wollen. Der Kurs bereitet gezielt und individuell auf eine staatliche Übersetzerprüfung Englisch <> Deutsch bei einem deutsche Prüfungsamt vor und ermöglicht damit den Erwerb eines formalen Übersetzerabschlusses. Nach dem erfolgreichen Kursabschluss und der bestandenen Prüfung können sich die Absolvent*innen auch als Justizübersetzer*innen/-dolmetscher*innen ermächtigen bzw. beeidigen lassen. Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt (folgt demnächst).

    Dieser Bereich der Lernplattform ist für alle Gäste offen und dient als Showroom und Treffpunkt für alle angemeldeten Nutzer*innen auf unserem Bildungsportal. In den unterschiedlichen Bereichen kann man sich über uns als Unternehmen informieren, in unserem Dienstleistungs- und Kursangebot stöbern, ehemalige Kursteilnehmer*innen kennenlernen. Man kann hier miteinander und mit uns kommunizieren und Informationen, Wissen, spannende Geschichten und nützliche Materialien bzw. Links austauschen. 

    Seid herzlich willkommen!

    Vollständiger Onlinekurs zur individuellen Vorbereitung auf die IHK-Übersetzerprüfung Englisch-Deutsch

    Dieser Onlinekurs richtet sich an angehende Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen, die als Quereinsteiger*innen das Fachübersetzen in Fachgebieten Wirtschaft und Recht und Grundlagen des Sprachmittlerberufs erlernen wollen. Der Kurs bereitet gezielt und individuell auf die IHK-Fortbildungsprüfung Englisch-Deutsch vor und ermöglicht damit den Erwerb eines formalen Übersetzerabschlusses. Nach dem erfolgreichen Kursabschluss und der bestandenen IHK-Prüfung können sich die Absolvent*innen auch als Justizübersetzer*innen/-dolmetscher*innen ermächtigen bzw. beeidigen lassen. Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.

    Dieser Onlinekurs richtet sich an angehende Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen, die als Quereinsteiger das Fachübersetzen in Fachgebieten Wirtschaft und Recht und Grundlagen des Sprachmittlerberufs erlernen wollen. Der Kurs bereitet gezielt und individuell auf die IHK-Fortbildungsprüfung Russisch-Deutsch vor und ermöglicht damit den Erwerb eines formalen Übersetzerabschlusses. Nach dem erfolgreichen Kursabschluss und der bestandenen IHK-Prüfung können sich die Absolvent*innen auch als Justizübersetzer*innen/-dolmetscher*innen ermächtigen bzw. beeidigen lassen. Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.

    Grundlagenkurs für angehende Urkundenübersetzer:innen (sprachenpaarunabhängig, Kurssprache Deutsch)
    • Rechtliche Rahmenbedingungen und formaler Zugang
    • Arbeitsmaterial und technische Hilfsmittel
    • Kunden, Auftragsablauf und Preise
    • Inhaltliche Besonderheiten, Layout und Vorlagen
    • Abschlusstest und Zertifikat
    Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.
    Begleiteter praktischer Kurs für Urkundenübersetzer*innen mit theoretischem Grundlagenwissen (Sprachenpaar Russisch <> Deutsch)
    • Übung 1: Personenstandsurkunden: Geburts- und Heiratsurkunden
    • Übung 2: Handelsregisterauszug
    • Übung 3: Bildungsnachweise: Diplome, Berufsausbildungszeugnisse
    • Übung 4: Arbeitgeberzeugnisse oder Arbeitsbuch
    • Übung 5: sonstige Urkunden 
    Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.
    Begleiteter praktischer Kurs für Urkundenübersetzer*innen mit theoretischem Grundlagenwissen (Sprachenpaar Ukrainisch <> Deutsch)
    • Übung 1: Personenstandsurkunden: Geburts- und Heiratsurkunden
    • Übung 2: Handelsregisterauszug
    • Übung 3: Bildungsnachweise: Diplome, Berufsausbildungszeugnisse
    • Übung 4: Arbeitgeberzeugnisse oder Arbeitsbuch
    • Übung 5: sonstige Urkunden 
    Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.
    Begleiteter praktischer Kurs für Urkundenübersetzer*innen mit theoretischem Grundlagenwissen (Sprachenpaar Englisch <> Deutsch)
    • Übung 1: Personenstandsurkunden: Geburts- und Heiratsurkunden
    • Übung 2: Handelsregisterauszug
    • Übung 3: Bildungsnachweise: Diplome, Berufsausbildungszeugnisse
    • Übung 4: Arbeitgeberzeugnisse oder Arbeitsbuch
    • Übung 5: sonstige Urkunden 
    Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.

    Eignungstest zum individuellen Vorbereitungsprogramm auf die IHK-Übersetzerprüfung Russisch-Deutsch

    Eignungstest zum individuellen Vorbereitungsprogramm auf die IHK-Übersetzerprüfung Russisch-Deutsch

    In diesem Onlinekurs werden die wichtigsten einführenden und vertiefenden Informationen zum Post-Editing maschinell erstellter Übersetzungen vermittelt. Der betreute Selbstlernkurs richtet sich an Übersetzer*innen, Studierende und Auszubildende in übersetzungsorientierten Fächern, Projektmanager*innen und an alle am Post-Editing Interessierten. Weitere Informationen finden Sie in unserem Infoblatt.

    Dieser Onlinekurs richtet sich an angehende Übersetzer*innen und Dolmetscher*innen, die als Quereinsteiger das Fachübersetzen in Fachgebieten Wirtschaft und Recht und Grundlagen des Sprachmittlerberufs erlernen wollen. Der Kurs bereitet gezielt und individuell auf die IHK-Fortbildungsprüfung Russisch-Deutsch vor und ermöglicht damit den Erwerb eines formalen Übersetzerabschlusses. Nach dem erfolgreichen Kursabschluss und der bestandenen IHK-Prüfung können sich die Absolvent*innen auch als Justizübersetzer*innen/-dolmetscher*innen ermächtigen bzw. beeidigen lassen. Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.

    Der Kurs richtet sich an alle, die als Sprachdienstleister die Dienstleistung "Projektmanagement" anbieten oder anbieten wollen. 
    Bei der Konzeption des Kurses und Erarbeitung der Inhalte haben wir folgende Zielgruppen im Blick: 
    • (angehende) Projektmanager*innen bei Sprachdienstleistern 
    • Angestellte von Unternehmen, die für Übersetzungsmanagement und Beauftragung externer Dienstleister zuständig sind 
    • Übersetzer*innen/Dolmetscher*innen, die in einem Kollegennetzwerk arbeiten bzw. ÜPM als Dienstleistung anbieten wollen 
    • Dozent*innen von Bildungseinrichtungen, die oben genannte Zielgruppen unterrichten
    Inhalte des Lehrgangs: Übersetzungsunternehmen als Wirtschaftssubjekt Modul, Projektmanagement von Übersetzungsdienstleistungen, Methoden und Tools, Lieferantenmanagement und partnerschaftliche Zusammenarbeit und Finanzielle Fragen des ÜPM Modul 6: Kundenbeziehungen.
    Weitere Informationen finden sich in unserem Infoblatt.

    Dieser Onlinekurs bereitet insb. auf den Handlungsbereich „Aufträge selbstständig planen und abwickeln“ der IHK-Übersetzerprüfung gemäß § 8 der Übersetzerprüfungsverordnung 2017 vor. Er kann aber auch von bereits praktizierenden Übersetzer*innen gebucht werden, die Bedarf haben, die eigene Tätigkeit organisatorisch besser zu managen bzw. die Dienstleistung Projektmanagement in ihr Portfolio aufnehmen wollen. 

    Der Kurs besteht aus 5 Lektionen und vermittelt das notwendige Wissen und Können mittels schriftlicher Aufgaben und Live-Onlineseminaren. Zu den Kursinhalten gehören: Übersetzungsprojektmanagement, Terminologiearbeit und Wissensmanagement, theoretische und praktische Einarbeitung in Übersetzungstechnik (z. B. CAT-Tools), Branchentrends und Berufspraktisches sowie Ausführung und individuelle Bewertung eines Übersetzungsprojektes.

    Dieser Onlinekurs mit integrierten Live-Beratungsterminen bereitet auf den abschließenden Teil der IHK-Übersetzerprüfung vor - das Fachgespräch (bzw. die mündliche Prüfung). Der Kurs wird in deutscher Sprache abgehalten und eignet sich daher für alle, die Deutsch als Fremdsprache in der Prüfung gewählt haben. Anmeldung ist jederzeit möglich. Kontaktdaten ...